GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:11 Nov 15, 2016 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 22:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | взимание пошлин |
| ||
2 | определение размера и обработка возврата налога с оборота |
|
определение размера и обработка возврата налога с оборота Explanation: как более нейтральный вариант. По моему Вы правы, и дело исключительно в издержках австрийского бюрократического жаргона. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
взимание пошлин Explanation: Einhebung scheint das österreichische Wort für "Erhebung" (von Gebühren) zu sein |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.