Danach kommt Amazon Echo

Russian translation: см.

07:51 May 16, 2020
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Danach kommt Amazon Echo
Доброго времени суток.

Я перевожу англ. версию книги об использовании ИИ в маркетинге.
Изначально книга была написана на немецком, а потом переведена на англ.

Одна из глав книги заканчивается так:

Die menschliche Stimme ist zu einer neuen Schnittstelle geworden, um Maschinen zu bedienen wie es in der Patentanmeldung der Voicebox Technologies des Jahres 2006 beschrieben ist, die als „System und Methode für eine kooperative dialogorientierte Stimmenschnittstelle“ bezeichnet wird (Baldwin et al. 10/16/2006). Um diese Techno- logie anzuwenden, muss die Spracherkennungssoftware in einer kompatiblen Hardware eingebettet sein, die mit einem Mikrofon und Lautsprechern wie zum Beispiel Smartphones oder Smartspeakers ausgestattet ist. Bis dato ist der größte und populärste Smartspeaker Amazon Echo, der 70,6 % der gesamten Nutzung von digitalen Sprach- assistenten in den USA im Jahr 2017 ausmachte. Google Home, der zweitbeliebteste, liegt weit dahinter mit 20,8 % (Statista 2017a). ***Danach kommt Amazon Echo***, bei dem insbesondere seine Sprachassistentin Alexa detailliert beschrieben wird.

На англ.:

Up to date, the biggest and most popular smart speaker is Amazon Echo which accounted for 70.6% of the total use of digital voice assistants in the USA in 2017. Google Home, the second most popular one, being far behind with 20.8%. ***Hereafter, Amazon Echo*** and especially its voice assistant Alexa is described further.

Дело в том, что это уже почти самый конец книги и в оставшихся главах Amazon Echo и Alexa вообще даже не упоминаются, поэтому мне кажется, что в немецком оригинале речь идет о чем-то другом. Вообще Amazon Echo и Alexa в книги описывались, но значительно раньше этой главы, т. е. не "далее".

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 00:51
Russian translation:см.
Explanation:
Далее следует Amazon Echo с подробным описанием....

Тут как-то нескладно в немецком: как будто кто-то третий комментирует содержание; типа, пометки редактора. Т.е. английский перевод совершенно адекватный. Причина в оригинале.
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 23:51
Grading comment
Спасибо, Эдгар.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3см.
Edgar Hermann


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
Далее следует Amazon Echo с подробным описанием....

Тут как-то нескладно в немецком: как будто кто-то третий комментирует содержание; типа, пометки редактора. Т.е. английский перевод совершенно адекватный. Причина в оригинале.


Edgar Hermann
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 132
Grading comment
Спасибо, Эдгар.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search