11:41 Apr 28, 2019 |
|
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | шаг |
| ||
2 | разъём |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
шаг Explanation: О чем ни шла бы речь - это шаг. И я воздержался бы от гадания - шаг это ребер, шестерни, цепи, резьбы или чего иного. Просто шаг. -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2019-04-28 15:39:54 GMT) -------------------------------------------------- Перевод видится примерно так: передняя стенка - шаг 25. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
разъём Explanation: разъём, как место разъединения деталей /секций/секторов футеровки Футеровка стенки загрузки/выгрузки - 16 разъёмов (секций/ секторов футеровки) Футеровка барабана - 25 разъёмов (секций/ секторов футеровки) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.