GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:52 Apr 23, 2018 |
German to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / MRT Oberbauch | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Larissa Ershova Ukraine Local time: 04:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | сладжевый осадок, желчный сладж |
| ||
2 | мягкие конкременты |
|
сладжевый осадок, желчный сладж Explanation: Хотя слова "конкременты" я бы здесь не употребляла. Сладж -- предшественник конкрементов. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
мягкие конкременты Explanation: sludge - это глина по-английски, т.е. глинообразные, проще говоря - мягкие Возможно есть более корректный мед. трмин secondopinions.ru›Примеры исследований›…/mrt-organov-bryushnoy… Магнитно-резонансная томография показывает структуры, насыщенные водородом. ... МРТ визуализирует мягкие конкременты, дополнительные... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.