10:51 Mar 13, 2004 |
German to Russian translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tobias Ernst Germany Local time: 19:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Chargenbezeichnung |
|
Chargenbezeichnung Explanation: См. страница 4 в ссылке. Может быть "маркировка" или просто "номер" шаржа? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 32 mins (2004-03-13 12:24:07 GMT) -------------------------------------------------- А \"RIS\" я бы не перевел, так как это по-моему, в данном случае, просто часть номера. Reference: http://www.vr-westfalen.de/site/html/sections/braco/branchen... |
| |
Grading comment
| ||