GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:16 Oct 13, 2006 |
German to Russian translations [PRO] Music | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 06:42 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | им этого не избежать, ... |
| ||
4 +1 | см. ниже |
| ||
4 | обойтись |
| ||
4 | им никуда от этого не деться |
|
обойтись Explanation: обойтись без чего-то -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2006-10-13 07:04:41 GMT) -------------------------------------------------- То есть, если они без этого не смогли бы обойтись. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
им этого не избежать, ... Explanation: ... они не смогли бы без этого обойтись, им пришлось бы это сделать. Конструкция "drumherum kommen wuerden" - не является примером литературного языка, напротив, она употребляется в разговорах -------------------------------------------------- Note added at 49 мин (2006-10-13 07:06:09 GMT) -------------------------------------------------- если переводить дословно, то наиболее близкой будет являться наш аналог "ходить вокруг да около", но он не подходит по смыслу, поэтому предложенные варианты являются лучшим вариантом перевода данного выражения |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Но только если мы станем такими знаменитыми, что они просто будут обязаны (вынуждены) ... надо фразу здесь всю переписать. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
им никуда от этого не деться Explanation: или "что они никуда от этого не денутся". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.