scheint ihr ein wenig mit dubbigen Technogrooves zu liebдugeln

Russian translation: Вы, кажется, немного заигрываете

09:01 Nov 20, 2006
German to Russian translations [PRO]
Music
German term or phrase: scheint ihr ein wenig mit dubbigen Technogrooves zu liebдugeln
Auf einigen Stьcken des neuen Albums - wie ja auch schon auf dem Now I Fall-Mix der Closer Still-Maxi - scheint ihr ein wenig mit dubbigen Technogrooves zu liebдugeln. Was haltet ihr denn vom Techno und den dazugehцrigen Veranstaltungen?
aljena1980
Russian translation:Вы, кажется, немного заигрываете
Explanation:
с грохочущим техно-грувом.

Насчет "грохочущий" - не совсем уверена.

Звуки.Ру : OXIA : 24 Heures - фонограммы (треки в форматах Real ...Давно неактуальный техно-грув, всплывающий в начале пластинки, постепенно нисходит к монотонному клубному хаусу и трансу, который, в свою очередь неумолимо ...
www.zvuki.ru/T/P/30282/mp3/12?http
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 05:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Вы, кажется, немного заигрываете
orbis


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Вы, кажется, немного заигрываете


Explanation:
с грохочущим техно-грувом.

Насчет "грохочущий" - не совсем уверена.

Звуки.Ру : OXIA : 24 Heures - фонограммы (треки в форматах Real ...Давно неактуальный техно-грув, всплывающий в начале пластинки, постепенно нисходит к монотонному клубному хаусу и трансу, который, в свою очередь неумолимо ...
www.zvuki.ru/T/P/30282/mp3/12?http


orbis
Germany
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein: может с ритмичным?
31 mins
  -> Да, тоже возможно - спасибо, Эрика!

agree  Alla Tulina (X): dub на англ."барабанная дробь"б, т.ч. грохочущий или "бьющий по голове" вполне подходит.
3 hrs
  -> Большое спасибо - также за разъяснение!

agree  Erzsébet Czopyk
21 hrs
  -> Danke, Lisa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search