12:35 Nov 21, 2006 |
German to Russian translations [PRO] Music | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 10:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Продукты, изготовленные на чертежной доске |
| ||
4 | продукты из реторты (искуственные) |
|
продукты из реторты (искуственные) Explanation: я бы не переводила дословно, так как русскому читателю будет непонятно: продукты, начерченные на кульмане |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Продукты, изготовленные на чертежной доске Explanation: Продукты, изготовленные на чертежной доске -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-11-21 12:39:26 GMT) -------------------------------------------------- Он имеет в виду то, что эти продукты не были результатом творчества, а просто были рассчитаны. Примерно так. Чертежную доску я бы оставил. Это авторский стиль. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2006-11-21 12:43:11 GMT) -------------------------------------------------- Немного иначе. Продукты, изготовленные с помощью чертежной доски. Так лучше. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.