https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/music/1728522-das-ganze-leben-mit-wolfsheim-vertr%C3%B6delt.html

Das ganze Leben mit Wolfsheim vertrödelt

Russian translation: Вся жизнь убита на Wolfsheim

08:27 Jan 19, 2007
German to Russian translations [PRO]
Music
German term or phrase: Das ganze Leben mit Wolfsheim vertrödelt
"Das ergibt sich in neun Jahren gemeinsamer Arbeit", sagt Markus und grinst: "Das ganze Leben mit Wolfsheim vertrödelt..."
aljena1980
Russian translation:Вся жизнь убита на Wolfsheim
Explanation:
Вся жизнь убита на Wolfsheim. Можно так сказать.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-01-19 08:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

Или вот так. Вся жизнь потрачена на Wolfsheim.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-01-19 09:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

Еще можно - угроблена.

Положена - высокопарно и пафосно. По стилю не подходит.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 14:15
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2вся жизнь положена на
erika rubinstein
4 +2Вся жизнь убита на Wolfsheim
Jarema


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
вся жизнь положена на


Explanation:
или
вся жизнь профукана с

erika rubinstein
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko: "положена на" - лучше, "профукана" или нецензурные синонимы. здесь, по-моему, чересчур
3 mins
  -> спасибо, Надя

agree  Alla Tulina (X): потрачена впустую
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Вся жизнь убита на Wolfsheim


Explanation:
Вся жизнь убита на Wolfsheim. Можно так сказать.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-01-19 08:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

Или вот так. Вся жизнь потрачена на Wolfsheim.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-01-19 09:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

Еще можно - угроблена.

Положена - высокопарно и пафосно. По стилю не подходит.

Jarema
Ukraine
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1108
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina (X): угроблена
1 hr

agree  Edgar Hermann: Да, да. уж лучше бы они чем другим занимались :-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: