Lichthaftigkeit

Russian translation: см.

08:26 Jun 23, 2014
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Yoga
German term or phrase: Lichthaftigkeit
Die Klangfarbe soll an entsprechender Stelle Fülle und Körperlichkeit
transportieren, an anderer Stelle Lichthaftigkeit, Kontemplation und
Geistigkeit.
Уважаемые коллеги, речь идёт о характеристиках поющей чаши (в данном случае, тембре её звучания), используемой при лечебном массаже спины.
Mikhail Abramkin
Russian Federation
Russian translation:см.
Explanation:
Lichthaftigkeit + Kontemplation – созерцание (практика) ясного света

***gsal or Lichthaftigkeit*** - ясный свет, естественный свет – практика ясного света.

In another tradition the teacher-revealer is the whole's no-birth/symbolic pregnance (skye-med ka-dag) and his/its audience is the preciousness of the whole's radiance and brilliance (***gsal or Lichthaftigkeit***) and purity and transparency (dag or Symbolhaftigkeit). In view of the above it seems appropriate to say a few words about the relationship between what has been called bar-do and what has been referred to as rtsal.

gsal dag
translucent and pure, clarity and purity, clear & pure [JV]
http://rywiki.tsadra.org/index.php/gsal_dag

Это посвящение очищает сознание для достижения джняна-дхармакайи (ye-shes chos-sku), тела глубокого всеохватывающего осознавания. Это посвящение дает право выполнять практику ясного света (‘ od-gsal) в контексте завершенной стадии.
http://www.berzinarchives.com/web/ru/archives/advanced/tantr...
/level1_getting_started/meaning_use_mandala.html

66. Состояние естественного света ('od-gsal) соответствует периоду между засыпанием и началом сновидений. В этот период, хотя ум и не функционирует, практикующий пребывает в ясности состояния присутствия.
http://www.dzogchen.ru/teacher/books/dzogchen_selfperfect_8....

Практика ясного света | Шамбала - MirTesen.ru

shambala.mirtesen.ru/blog/43957404783/Praktika-yasnogo-sveta
В это время, когда присутствует созерцание ясного света ощущения, а также бесконечные проявления ясного света ясности, ясный свет вне ..

…погружать свой ум в состояние Ясного Света, чем бы ты ни занимался. Многие думают, что это возможно только в самадхи. ….. Другими словами, созерцание Ясного Света должно длиться непрерывно, где бы ты ни находился.
http://ramalingaswamigal.org/raskryitie_yasnogo_sveta_ramali...

Еще раз перевод всего предложения с уточнением:

Звучание поющей чащи должно с одной стороны наполнять на физическом уровне, с другой стороны открывать путь к созерцанию ясного света и духовности.





--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2014-06-23 12:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

Еще пара слов про ясный свет/светимость

‘od gsal ba

‘od gsal ba - «Ясный Свет», «Светимость».

Перевод санскритского слова «prabhasvara». Сердцевина ума, называемая сущностью ума, является с одной стороны пустой, с другой – знающей. Ясный Свет (Светимость) – это общепринятый перевод для этого термина, который обозначает «то, что освещает», и который является метафорой качества фундаментального знания sems kyi ngo bo сущности ума. Термин интенсивно используется в тантрах. В индийской традиции он часто сокращался до vara, а в тибетской до эвивалента, которым является gsal ba. Важно понимать, что сокращенная форма обладает значением полной формы. И хотя, он означает «знающее» качество сущности ума, переводить его таким образом было бы ошибкой. В исходной санскритском термине, как в полной, так и в сокращенной форме, он обозначает «светильник» (the illuminator) и не существует причины, по которой это значение не должно переводиться.

Термин ясный свет «светимость» определенно заслуживает исследования. Кажется, что оно не в достаточной степени понимается практикующими, не смотря на то, что оно является сутью многих, выполняемых ими практик. Слово «светимость» происходит от санскритского слова «prabhasvara». Это слово разделяется на три части. Pra соотносится с высокой степенью и трансформирует словесные корни bhasa и wara. Bhasa обозначает «свет», как в словосочетании «сияющий свет». Wara обозначает ясный и трансформирует словесный корень «свет». Полностью слово является существительным и обозначает приблизительно «то, что в высокой степени освещает/то, что делает другие вещи ясно освещенными». Также можно обнаружить это слово без приставки «pra», и хотя смысл резко сокращен до «освещающий», он передает то же значение. Особый смысл «освещающего», передает то, что сущность ума обладает качеством освещения, того, что он знает. Другими словами, это слово – метафора для постигающего (знающего) качества ума, сырое освещающее качество ума. Тибетский перевод ‘od gsal ba санскритского термина является точным, однако было сухо переведено как «ясный свет», в силу отсутствия внимательного поиска санскритского оригинала. Оригинал не обозначает того, что существует ясный свет, он обозначает, что свет освещает таким образом, что нечто становится ясно (очевидно) известным.

«Ясный Свет» бедный перевод не только потому, что он ухудшает оригинальный смысл, но также из-за этого он порождает неправильное понимание в умах слушающих. Оригинальный санскритский термин является словом, состоящим из двух частей, которое является метафорой для «знающего» аспекта сущности ума. Санскритский оригинал содержит идею света, в смысле освещающего ума, т.е. знающего (постигающего) качества, в значении «ясность», ясность, которая знает нечто.

Слово ясный является прилагательным, тогда как на санскритском это существительное. Это, к сожалению, приводит к тому, что у многих возникает идея, что ум – это некая разновидность света. Важно отметить, что термин является метафорой, поэтому, он должен переводиться как таковая. Слово «светимость» также не является в действительности корректным переводом, но оно подходит ближе, т.к. содержит идею того, что свет выполняет освещающую (разъясняющую) функцию.

http://www.dharmawiki.ru/index.php/‘od_gsal_ba
Selected response from:

Marina Chernyayeva
Ukraine
Local time: 11:56
Grading comment
Спасибо за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5см.
Marina Chernyayeva
3светимость
Auto
3светонаполненность
erika rubinstein


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
светимость


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/art_arts_crafts_...

Auto
Local time: 12:56
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
см.


Explanation:
Lichthaftigkeit + Kontemplation – созерцание (практика) ясного света

***gsal or Lichthaftigkeit*** - ясный свет, естественный свет – практика ясного света.

In another tradition the teacher-revealer is the whole's no-birth/symbolic pregnance (skye-med ka-dag) and his/its audience is the preciousness of the whole's radiance and brilliance (***gsal or Lichthaftigkeit***) and purity and transparency (dag or Symbolhaftigkeit). In view of the above it seems appropriate to say a few words about the relationship between what has been called bar-do and what has been referred to as rtsal.

gsal dag
translucent and pure, clarity and purity, clear & pure [JV]
http://rywiki.tsadra.org/index.php/gsal_dag

Это посвящение очищает сознание для достижения джняна-дхармакайи (ye-shes chos-sku), тела глубокого всеохватывающего осознавания. Это посвящение дает право выполнять практику ясного света (‘ od-gsal) в контексте завершенной стадии.
http://www.berzinarchives.com/web/ru/archives/advanced/tantr...
/level1_getting_started/meaning_use_mandala.html

66. Состояние естественного света ('od-gsal) соответствует периоду между засыпанием и началом сновидений. В этот период, хотя ум и не функционирует, практикующий пребывает в ясности состояния присутствия.
http://www.dzogchen.ru/teacher/books/dzogchen_selfperfect_8....

Практика ясного света | Шамбала - MirTesen.ru

shambala.mirtesen.ru/blog/43957404783/Praktika-yasnogo-sveta
В это время, когда присутствует созерцание ясного света ощущения, а также бесконечные проявления ясного света ясности, ясный свет вне ..

…погружать свой ум в состояние Ясного Света, чем бы ты ни занимался. Многие думают, что это возможно только в самадхи. ….. Другими словами, созерцание Ясного Света должно длиться непрерывно, где бы ты ни находился.
http://ramalingaswamigal.org/raskryitie_yasnogo_sveta_ramali...

Еще раз перевод всего предложения с уточнением:

Звучание поющей чащи должно с одной стороны наполнять на физическом уровне, с другой стороны открывать путь к созерцанию ясного света и духовности.





--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2014-06-23 12:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

Еще пара слов про ясный свет/светимость

‘od gsal ba

‘od gsal ba - «Ясный Свет», «Светимость».

Перевод санскритского слова «prabhasvara». Сердцевина ума, называемая сущностью ума, является с одной стороны пустой, с другой – знающей. Ясный Свет (Светимость) – это общепринятый перевод для этого термина, который обозначает «то, что освещает», и который является метафорой качества фундаментального знания sems kyi ngo bo сущности ума. Термин интенсивно используется в тантрах. В индийской традиции он часто сокращался до vara, а в тибетской до эвивалента, которым является gsal ba. Важно понимать, что сокращенная форма обладает значением полной формы. И хотя, он означает «знающее» качество сущности ума, переводить его таким образом было бы ошибкой. В исходной санскритском термине, как в полной, так и в сокращенной форме, он обозначает «светильник» (the illuminator) и не существует причины, по которой это значение не должно переводиться.

Термин ясный свет «светимость» определенно заслуживает исследования. Кажется, что оно не в достаточной степени понимается практикующими, не смотря на то, что оно является сутью многих, выполняемых ими практик. Слово «светимость» происходит от санскритского слова «prabhasvara». Это слово разделяется на три части. Pra соотносится с высокой степенью и трансформирует словесные корни bhasa и wara. Bhasa обозначает «свет», как в словосочетании «сияющий свет». Wara обозначает ясный и трансформирует словесный корень «свет». Полностью слово является существительным и обозначает приблизительно «то, что в высокой степени освещает/то, что делает другие вещи ясно освещенными». Также можно обнаружить это слово без приставки «pra», и хотя смысл резко сокращен до «освещающий», он передает то же значение. Особый смысл «освещающего», передает то, что сущность ума обладает качеством освещения, того, что он знает. Другими словами, это слово – метафора для постигающего (знающего) качества ума, сырое освещающее качество ума. Тибетский перевод ‘od gsal ba санскритского термина является точным, однако было сухо переведено как «ясный свет», в силу отсутствия внимательного поиска санскритского оригинала. Оригинал не обозначает того, что существует ясный свет, он обозначает, что свет освещает таким образом, что нечто становится ясно (очевидно) известным.

«Ясный Свет» бедный перевод не только потому, что он ухудшает оригинальный смысл, но также из-за этого он порождает неправильное понимание в умах слушающих. Оригинальный санскритский термин является словом, состоящим из двух частей, которое является метафорой для «знающего» аспекта сущности ума. Санскритский оригинал содержит идею света, в смысле освещающего ума, т.е. знающего (постигающего) качества, в значении «ясность», ясность, которая знает нечто.

Слово ясный является прилагательным, тогда как на санскритском это существительное. Это, к сожалению, приводит к тому, что у многих возникает идея, что ум – это некая разновидность света. Важно отметить, что термин является метафорой, поэтому, он должен переводиться как таковая. Слово «светимость» также не является в действительности корректным переводом, но оно подходит ближе, т.к. содержит идею того, что свет выполняет освещающую (разъясняющую) функцию.

http://www.dharmawiki.ru/index.php/‘od_gsal_ba

Marina Chernyayeva
Ukraine
Local time: 11:56
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо за помощь!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
светонаполненность


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 10:56
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search