Altlasten

Russian translation: заброшенные площадки, представляющие опасность для окружающей среды

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Altlasten
Russian translation:заброшенные площадки, представляющие опасность для окружающей среды
Entered by: Oleg Nenashev

08:20 Jun 2, 2016
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety
German term or phrase: Altlasten
хотелось бы емкий собирательный термин...

Altlasten:

stillgelegte Abfallbeseitigungsanlagen sowie sonstige Grundstücke, auf denen Abfälle behandelt, gelagert oder abgelagert worden sind (Altablagerungen), oder

Grundstücke stillgelegter Anlagen und sonstige Grundstücke, auf denen mit umweltgefährdenden Stoffen umgegangen worden ist, ausgenommen Anlagen, deren Stilllegung einer Genehmigung nach dem Atomgesetz bedarf (Altstandorte),

durch die schädliche Bodenveränderungen oder sonstige Gefahren für den Einzelnen oder die Allgemeinheit hervorgerufen werden.
Edgar Hermann
Local time: 11:26
заброшенные площадки, представляющие опасность для окружающей среды
Explanation:
Der oft benutzte Begriff Altlast, bezieht sich laut BBodSchG § 2 auf Altablagerungen (Abfallbeseitigung) und Altstandorte (belastete Betriebsflächen), die vor dem 1. Januar 1999 (dem Inkrafttreten des BBodSchG) entstanden sein müssen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Bodenkontamination
http://translate.deacademic.com/Altlast/de/ru/
https://yandex.ru/search/?text=заброшенные площадки, предста...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-06-03 12:34:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Жаль, что опоздал, но что делать...
Selected response from:

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 12:26
Grading comment
Спасибо! Чуть поздновато, правда. В переводе оставил "заброшенные хранилища отходов и загрязненные площади"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см. ниже
Auto
4заброшенные площадки, представляющие опасность для окружающей среды
Oleg Nenashev
3полигон
Nelli Chernitska
3Земельный участок, где из-за прежнего использования не выполнены санитарные нормы
erika rubinstein
3экологическое наследие
Irina Git


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Земельный участок, где из-за прежнего использования не выполнены санитарные нормы


Explanation:
Это не полигон, это может быть любой участок, в котором находятся неутилизованные или опасные отходы.

erika rubinstein
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
1) бывшие/заброшенные свалки
2) старые захоронения отходов
3) места старого захоронения отходов
4) закрытые полигоны (твердых бытовых отходов)

Auto
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
экологическое наследие


Explanation:
.

Irina Git
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заброшенные площадки, представляющие опасность для окружающей среды


Explanation:
Der oft benutzte Begriff Altlast, bezieht sich laut BBodSchG § 2 auf Altablagerungen (Abfallbeseitigung) und Altstandorte (belastete Betriebsflächen), die vor dem 1. Januar 1999 (dem Inkrafttreten des BBodSchG) entstanden sein müssen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Bodenkontamination
http://translate.deacademic.com/Altlast/de/ru/
https://yandex.ru/search/?text=заброшенные площадки, предста...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-06-03 12:34:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Жаль, что опоздал, но что делать...

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 12:26
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Спасибо! Чуть поздновато, правда. В переводе оставил "заброшенные хранилища отходов и загрязненные площади"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search