Freigabeteam

Russian translation: группа утверждающих лиц/пользователей

07:10 Mar 9, 2017
German to Russian translations [PRO]
SAP
German term or phrase: Freigabeteam
Добрый день, коллеги
Не могу найти значение Freigabeteam
Контекст:
Nach erfolgtem Finish von definierten Teilbereichen wird durch den Projektleiter bzw. dem Freigabeteam die Ausführung freigegeben.
Как правильно называется эта группа?
Спасибо!
Irina Korobeynikova
Russian Federation
Local time: 19:43
Russian translation:группа утверждающих лиц/пользователей
Explanation:
Approvers, я полагаю.
Ну а Team — уже по вкусу, как Вы там его переводите в других местах.

https://portal.uned.es/portalHelp/ohw?topic=sbrsmwk_htm&loca...

"Однако в крупных компаниях группа утверждающих лиц динамична..."
https://docs.oracle.com/cd/E27437_01/local/OnDem_Russian1.pd...

"... пока назначенная группа утверждающих лиц не утвердит ее"
https://docops.ca.com/pages/viewpage.action?pageId=57443810
Selected response from:

Denys Dömin
Ukraine
Local time: 19:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1группа утверждающих лиц/пользователей
Denys Dömin
4выпускающая группа
Feinstein
3разрешающая группа
erika rubinstein
3Нормоконтроль
Nelli Chernitska
3Группа валидации / группа системного тестирования
fl_zakirova (X)
31) группа утверждения документации; 2) группа выдачи разрешений на выполнение
Auto


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
группа утверждающих лиц/пользователей


Explanation:
Approvers, я полагаю.
Ну а Team — уже по вкусу, как Вы там его переводите в других местах.

https://portal.uned.es/portalHelp/ohw?topic=sbrsmwk_htm&loca...

"Однако в крупных компаниях группа утверждающих лиц динамична..."
https://docs.oracle.com/cd/E27437_01/local/OnDem_Russian1.pd...

"... пока назначенная группа утверждающих лиц не утвердит ее"
https://docops.ca.com/pages/viewpage.action?pageId=57443810

Denys Dömin
Ukraine
Local time: 19:43
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Денис, спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olena Großmann
9 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
выпускающая группа


Explanation:
"выпускающая группа" -

https://www.google.de/webhp?ie=utf-8&oe=utf-8&client=firefox...

Feinstein
Germany
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разрешающая группа


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2017-03-09 10:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

или одобряющая

erika rubinstein
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Нормоконтроль


Explanation:
http://www.wunds.net/category/intrexxnews/page/2/
Следит за правильностью оформления проектной документации в соответствии с ЕСКД.
У нас на форматках идут подписи
Начальник отдела (директор)
Руководитель проекта
Составил
Проверил (здесь идет проверка, чтобы было технически-грамотно_
Нормоконтроль.
Его подпись ставится последней.

Nelli Chernitska
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Группа валидации / группа системного тестирования


Explanation:
• валидация — выполняется методом анализа заданных условий применения и оценки соответствия характеристик продукции этим требованиям, результатом является вывод о возможности применения продукции для конкретных условий

Системное тестирование — тестируется интегрированная система на её соответствие требованиям.

https://ru.wikipedia.org

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2017-03-09 18:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

Если я правильно понимаю, речь идет о компьютерной программе SAP...?

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн2 час (2017-03-10 09:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

Исходя из контекста вашего вопроса, речь и идет о тестировании программы.
См. википедия – стадии разработки программного обеспечения. Именно группа тестирования осуществляет альфа или бета тестирование, это уже как хотите, и дает свое заключение - Freigabe -общедоступность для пользователей.

Общая доступность[править | править вики-текст]
Общедоступность (англ. general availability, GA) или общепринятость (англ. general acceptance, GA) — программное обеспечение считается надежным, свободным от серьезных ошибок, готовым для широкого доступа через интернет или тиражирования на физических носителях.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Стадии_разработки_программного...



fl_zakirova (X)
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Asker: да, именно о ней)

Asker: речь идет не о разработке программы, а уже о работе в ней. Термин относится к допуску/разрешению/утверждению продукта/изделия. Не могу найти точное соответствие на офиц. сайте SAP((

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1) группа утверждения документации; 2) группа выдачи разрешений на выполнение


Explanation:
Предлагаю такие варианты.

Auto
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо!)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search