Jogger

Russian translation: человек, занимающийся бегом трусцой/любитель бега(-ть) трусцой

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Jogger
Russian translation:человек, занимающийся бегом трусцой/любитель бега(-ть) трусцой
Entered by: Concer (X)

13:10 Aug 18, 2012
German to Russian translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: Jogger
Как можно перевести слово 'Jogger' на русский? 'Jogging' переводится как *бег трусцой*, то есть это *человек, бегущий трусцой*? Как-то странно звучит "В парке было много людей, бегущих трусцой". Заранее спасибо за комментарии!
Julia987
s.u.
Explanation:
бегающих трусцой (Ваш вариант с поправкой: не "бегущих")
занимающихся/занятых бегом трусцой

Это не просто "бег", и не просто "оздоровительный" (слишком обобщенно)

http://www.google.de/search?q=люди бегающие трусцой&rlz=1C1R...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag4 Stunden (2012-08-19 17:22:27 GMT)
--------------------------------------------------

Увы, вынуждена повторяиться: это - "бег трусцой", а люди - бегающие трусцой" или "занимающиеся бегом трусцой" (для подчеркивания настоящего момента - "занятые". "Бегун *трусцой*" не противоречит смыслу, но мне лично "не нравится": есть в этом что-то снисходительное по сравнению с "бегуном")
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 21:34
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5s.u.
Concer (X)
4любитель оздоровительного бега
Maria Efremova
4В парке было много людей, занимающихся бегом.
erika rubinstein
4 -1джоггер
Max Chernov


Discussion entries: 13





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
любитель оздоровительного бега


Explanation:
или "человек, занимающийся оздоровительным бегом", если не подходит короткое заимствованное слово, предложенное Максом





Maria Efremova
Russian Federation
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
В парке было много людей, занимающихся бегом.


Explanation:
В русском языке нет одного слова. А джоггер- такого слова в русском языке нет.

erika rubinstein
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
s.u.


Explanation:
бегающих трусцой (Ваш вариант с поправкой: не "бегущих")
занимающихся/занятых бегом трусцой

Это не просто "бег", и не просто "оздоровительный" (слишком обобщенно)

http://www.google.de/search?q=люди бегающие трусцой&rlz=1C1R...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag4 Stunden (2012-08-19 17:22:27 GMT)
--------------------------------------------------

Увы, вынуждена повторяиться: это - "бег трусцой", а люди - бегающие трусцой" или "занимающиеся бегом трусцой" (для подчеркивания настоящего момента - "занятые". "Бегун *трусцой*" не противоречит смыслу, но мне лично "не нравится": есть в этом что-то снисходительное по сравнению с "бегуном")

Concer (X)
Germany
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Max Chernov: Я не провоцирую, я даже убрал "disagree". Трусца тут ни при чём. Вот так.
6 hrs
  -> Если Вы не поняли, перечитайте мое пояснение и проконсультируйтесь о значении слова Jogger. Мстительность - нехороше качество :-) Что же Вы "игнорируете" остальные варианты? :-)) Я уже говорила, что спорить не желаю. Вы это затеяли...// Не провоцируйте.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
джоггер


Explanation:
Много совпадений по-русски...

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-08-18 18:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

Можно написать: "В парке было много бегунов". Но не "людей, занимающихся бегом"...в современных текстах такого не встретите...

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-08-18 19:00:51 GMT)
--------------------------------------------------

Эрика неправа - и было, и есть русское слово, и слово заимствованное. Какое написать - выбирайте сами.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-08-18 19:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

Бегун при этом - вовсе не профессиональный спортсмен...

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн5 час (2012-08-19 18:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

Есть ссылки и на контекст с парком:

http://england-guide.ru/index.php?option=com_content&task=vi...
(В парке лондонцы традиционно по выходным занимаются спортом, здесь много бегунов и тут привычно перемещаться по дорожкам на велосипеде.)

http://selfdestructor.livejournal.com/633207.html
(В парках много бегунов и велосипедистов. Как правило, дорожки для них отделены от пешеходных. Но здесь широко, места хватит всем.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн5 час (2012-08-19 18:47:27 GMT)
--------------------------------------------------

Блин...ну ладно...

Теперь надо объяснять, почему "трусцой" - это тот бег, которым занимаются джоггеры. Ну да, трусцой бегают не спортсмены, а обычные люди, поэтому всё-таки нужно одно дополнение - но мне определённо не нравится тут слово "трусца". Можно написать - в парке было много бегунов по призванию. :) Ну а почему, собственно, все мои примеры отвергнуты и перечёркнуты?


    Reference: http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%B4%D0%B6%D0%BE%D0%B3%D0...
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 22:34
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Sometti (Anishchankava): не могу согласиться, что в русском такое слово употребляется в данном значении
10 hrs
  -> Вы, вероятно, перепутали два слова - "джоггер" и "джокер". :) С кем не бывает...:)

neutral  Concer (X): "Бегун" - Läufer. (Laufsport vs. Jogging)//Не "трусца", но "бег трусцой"- "старинное" русское обозначение :-) "Джоггер" (как и "джоггинг") - пока еще не "обруссели", не надо этому способствовать, особенно при существовании русского термина.
1 day 3 hrs
  -> Именно поэтому я и предложил второй вариант. :) А по поводу трусцы - посмотрите у Даля хотя бы. Я против того, чтобы лошадиные термины использовались при обозначении такого вида спорта, как бег. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search