Titelbuch

07:45 Apr 3, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: Titelbuch
Buenos días a todos:

Sigo traduiciendo mi aplicación informática para la gestión depagos en las aduanas. En este caso se trata de un apartado donde habla de las funcionalidades de la misma, entre las que menciona:

- Tagesabschluss
- Überwachung des Zahlungseingangs
- Sollstellung der Einnahmen/Ausgaben
Buchführungsfunktionen wie EU-Anschreibung und Titelbuch

Me inclino a pensar que "Titelbuch" es un término contabilísitico, pero no consigo determinar cuál. ¿Alguien podría ayudarme? Muchísimas gracias.
Pilar Fernández
Spain
Local time: 09:35


Summary of answers provided
3 -2Funciones de contabilidad, tales como la UE y la entrada del título del libro
tradukwk2
Summary of reference entries provided
Titelbuch
Diego Puls

  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Funciones de contabilidad, tales como la UE y la entrada del título del libro


Explanation:
creo

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2009-04-07 22:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.juntadeandalucia.es/empleo/recursos/material_dida... [Edit / Delete]

tradukwk2
Local time: 09:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: Das ist doch ziemlich geraten. LG Karlo
10 hrs
  -> http://www.juntadeandalucia.es/empleo/recursos/material_dida...

disagree  Diego Puls: habe auch den Eindruck (wie Karlo)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 days
Reference: Titelbuch

Reference information:
www.brandenburg.de/landesrechnungshof / Startseite

Das Titelbuch ist ein Sachbuch der Kasse, in dem Zahlungen und andere buchungspflichtige Vorgänge der Bewirtschaftung nach der im Haushaltsplan vorgesehenen Ordnung gebucht werden (§ 71 Abs. 1 BHO). Ausgehend von den in früherer Zeit tatsächlich vorhandenen gebundenen Büchern in den Kassen ist die Bezeichnung Titelbuch mit dem Fortschritt der Buchungstechniken zunächst auf die Sammlung der Titelkarten mit ihren Vorsatzkarten übertragen worden und gilt heute allgemein für die Datei, die die früher im Titelbuch gebuchten Daten enthält.

Die nach Ablauf des Haushaltsjahres abgeschlossenen Titelbücher sind die Grundlage für die Rechnungslegung.


--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2009-04-08 11:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

Podría haber puesto "libro de títulos" como sugerencia de traducción, pero no lo encontré en google (o al menos no de forma convincente). Habría que preguntar a algún experto en contabilidad o seguir buscando. Éxito.


    Reference: http://www.brandenburg.de/landesrechnungshof/index.php?menui...
Diego Puls
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Note to reference poster
Asker: Si no he entendido mal la referencia, diría que una traducción aproximada sería la literal, en este caso "libro de títulos". ¿Qué te parece?

Asker: Finalmente usé "libro de títulos", no se me ocurrió nada mejor...Muchísimas gracias por la ayuda, y un saludo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search