GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:42 Mar 12, 2015 |
German to Spanish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Titel/Überschriften | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cameliaim Spain Local time: 04:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | ¿le apetece ...? ¿le gustaría ...? ¿sueña con...? |
| ||
4 +1 | Ganas de/Interés por |
| ||
4 +1 | ¿Te gusta...? |
| ||
4 | ¿Disfruta de.... ? |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Ganas de/Interés por Explanation: Depende del contexto y del registro. "Ganas de" es más coloquial aunque no llega a ser vulgar e "interés por" pierde un poco la connotación del Lust alemán. Hay muchas más formas de traducir "Lust auf" Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
¿le apetece ...? ¿le gustaría ...? ¿sueña con...? Explanation: Depende de lo que sigue y lo que se propone, por ej. si se trata de aprender a ..., tomarse una pausa/tener tiempo para... Suerte. |
| |
Grading comment
| ||