11:18 Aug 15, 2013 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / vendimiadoras | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Javier Munoz Spain Local time: 05:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | una garra penetra en .... |
| ||
4 | Dispositivo o mecanismo de anclaje |
|
una garra penetra en .... Explanation: yo lo traduciría "... una garra penetra en .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dispositivo o mecanismo de anclaje Explanation: Aunque garra también es correcto, se puede explicar del siguiente modo: ..... se inserta un dispositivo (mecanismo) de anclaje al suelo por medio de un cilindro neumático en ambos apoyos posteriores. Una opción más. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.