GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:37 Mar 23, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomás Cano Binder, BA, CT Spain Local time: 18:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | estructura de madera |
| ||
3 -1 | madera escalonada (base de) |
| ||
3 -1 | relevo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
madera escalonada (base de) Explanation: ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
relevo Explanation: según http://dix.osola.com/index.php das Staffelholz - el relevo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estructura de madera Explanation: Sería bueno más contexto, pero a mi entender la "Staffelholz" no es una especie botánica, sino simplemente una "estructura de madera" o "soportes de madera". -------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2009-03-25 06:44:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada. ¡A mandar! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|