08:04 Oct 29, 2019 |
German to Spanish translations [PRO] Science - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eduard Urgell Spain Local time: 01:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | judía escarlata de Estiria de granos muy gruesos |
|
großkörnige, steirische Käferbohne judía escarlata de Estiria de granos muy gruesos Explanation: Puesto que se trata de una DOP, yo optaría por incluir la procedencia. Además de esto, me parece que "grueso" es más preciso para describir lo abultado de los granos, su gran tamaño. https://www.boe.es/doue/2016/229/L00003-00003.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.