GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:54 Jul 9, 2001 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 00:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | participar activamente en la cooperación en la empresa |
| ||
na | estructurar activamente la colaboración con la empresa |
|
participar activamente en la cooperación en la empresa Explanation: 'Zusammenhang' debría ser 'Zusammenarbeit' no? (Ve el texto) Norstedts+MW |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
estructurar activamente la colaboración con la empresa Explanation: supongo que es Zusammenarbeit y no Zusammenhang Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.