10:25 May 20, 2015 |
|
German to Spanish translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tetraclorohexina |
| ||
3 | tetraclorhexidina |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
tetraclorhexidina Explanation: En mi búsqueda he encontrado que «clorhexina» suele utilizarse erróneamente para referirse a la «clorhexidina» que es un compuesto esencial en muchos colutorios bucales de acción desinfectante. Por ejemplo en esta página se comienza hablando de . . . La clorhexidina es un antiséptico, es decir un medicamento que nos ayuda a combatir las infecciones. y un párrafo más abajo: La clorhexina es un medicamento, por lo que debe ser indicado por un profesional, pues puede provocar irritación o alteración del gusto. En otro texto: Efecto de la clorhexina en gel sobre la placa gingivitis en dos presentaciones comerciales por un período de un mes / Efficacy of gels with clorhexidine in the plaque control and gingivitis in two commercial marks . . Un error que también ocurre en inglés: Chlorhexidine was similarly tested. Overall chlorhexine was the best however against two of the test species F. Nucleatum and S. Oralis red wine came out on top! http://www.introdent.com/introdent-are-offering-a-voucher-fo... Siempre hablando de colutorios, un ejemplo en inglés de la aparición de ambos términos. Chlorhexidine and Tetrachlorhexidine Espero que esta conjetura tenga sentido en el contexto de tu diálogo. V -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2015-05-20 11:12:54 GMT) -------------------------------------------------- Chlorhexidine and Tetrachlorhexidine for dental health not oral mucositis http://www.mediate-health.co.uk/pdf/H&N Mucositis (Tinne).pd... Chlorhexidine and Tetrachlorhexidine Magic mouth wash (lidocaine solution, dipenhydramine hydrochloride, aluminium hydroxide suspension) http://www.mediate-health.co.uk/pdf/H&N Mucositis (Tinne).pd... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tetraclorohexina Explanation: Alguna vez he visto escrito tetraclorhexina, no es correcto al 100 %, se debe incluir la palabra cloro completa, correspondientemente a nuestro idioma. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.