bei der nächsten FDJ-Wahl einen selbstkritischen Beitrag leisten

10:38 Feb 18, 2014
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: bei der nächsten FDJ-Wahl einen selbstkritischen Beitrag leisten
Hola otra vez,
me gustaría que otras opciones pensáis que encajarían como traducción de "einen selbstkritischen Beitrag leisten"
lo que a mí se me ocurre "dar una presentación autocrítica" no queda nada natural en español.

Para un público español que esté poco familiarizado con la Alemania del Este "en la JLA" para "FDJ-Wahl" no aclararía nada y no se si Juventud Libre Alemana sería demasiado largo. El frente de Juventudes o Las Juventudes de tiempo de Franco quizá?

Mi propuesta:
Sie werden uns bei der nächsten FDJ-Wahl einen selbstkritischen Beitrag leisten.
Hará una presentación autocrítica en la próxima reunión de las Juventudes.

Gracias por vuestra ayuda
blausmurfette


Summary of answers provided
4En las próximas elecciones al FDJ, hará/presentará una ponencia autocrítica
Helena Diaz del Real
4en las próximas elecciones de la Sección Juvenil, hará una presentación cargada de autocrítica
Pablo Cruz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
En las próximas elecciones al FDJ, hará/presentará una ponencia autocrítica


Explanation:
Hola Blausmurfette,
Bueno tu opción está bastante bien, en mi opinión.
Sin embargo, "Wahl" son elecciones. Y para "Beitrag" prefiero una ponenciam porque es más neutro y no sabemos exactamente qué tipo de "Beitrag" es.

Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-02-18 10:55:53 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, el "nächsten FDJ-Wahl" no tiene porqué ser inmediato. Podría muy bien ser "dentro de 3 meses", por ejemplo.
El problema que tengo con "convención" es que en ese tipo de reuniones, no se vota nada. Y en cambio "Wahl", está bien claro, sí.
Mira esto:
http://lema.rae.es/drae/?val=convención

Otro saludo,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 17:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Y convención? Es que en las siguientes escenas de la película, realmente no se ve a nadie votar, son simplemente chicos de diferentes países presentando en público los logros del comunismo.

Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en las próximas elecciones de la Sección Juvenil, hará una presentación cargada de autocrítica


Explanation:

Otra opción
Lo del Frente de Juventudes puede ser demasiado antitético aquí... :-)
Un saludo!

Pablo Cruz
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search