Haaransatz

Spanish translation: raices del cabello

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Haaransatz
Spanish translation:raices del cabello
Entered by: Javier Ruiz

12:52 Jan 4, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
German term or phrase: Haaransatz
Sie möchten einen Haarsatz nachbehandelt: Die Farbmasse zuerst aus den nachgewachsenen Haarsatz auftragen.
Sé que se refiere al pelo que ha crecido posteriormente, pero se diría simplemente raíces o habría otro término?
Javier Ruiz
Spain
Local time: 20:57
raices del cabello
Explanation:
Hola Javier!
Yo diría las raices del cabello, tal cual. Porque estas son las que hacen que te crezca el pelo. En este texto, por lo que pones, parece que se trata de un teñido. Y este se aplica, efectivamente, en la raiz.
"Haarsatz", en cambio, yo lo traduciría por un mechón de cabello.
Espero haberte ayudado.
¡Feliz Año Nuevo!
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 20:57
Grading comment
Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3raices del cabello
Helena Diaz del Real


Discussion entries: 5





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
raices del cabello


Explanation:
Hola Javier!
Yo diría las raices del cabello, tal cual. Porque estas son las que hacen que te crezca el pelo. En este texto, por lo que pones, parece que se trata de un teñido. Y este se aplica, efectivamente, en la raiz.
"Haarsatz", en cambio, yo lo traduciría por un mechón de cabello.
Espero haberte ayudado.
¡Feliz Año Nuevo!
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 20:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Fernandez: La gente que se tiñe el pelo dice que se le ven las raíces y que han de volver a tintárselo.
13 mins
  -> Justo, Ana. Y ¡muchas gracias! :o))))

agree  Yvonne Becker: Exactamente
18 mins
  -> ¡Muchas gracias, Yvonne!

agree  Gabi: raíces. Aunque la frase alemana aparte de estar mal es muy rara: _einen_ Haaransatz? Es como decir "una raíz".
40 mins
  -> ¡Muchas gracias, Gabi! si, tienes razón. Lo que pasa es que a veces el autor del texto lo escribe con prisas y no sale como tendría que ser... Un saludo y ¡muy feliz Año Nuevo! Helena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search