Quellvermögen des Bindegewebes

Spanish translation: capacidad de hinchamiento del tejido conjuntivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Quellvermögen des Bindegewebes
Spanish translation:capacidad de hinchamiento del tejido conjuntivo
Entered by: Karin Hinsch

10:53 Jan 11, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Lifting Gel
German term or phrase: Quellvermögen des Bindegewebes
Das Lifting Gel XXX ist ein feinmolekulares unverdünntes Hyaluron-Nanogel, dessen Monekülketten in einem biologischen Verfahren ähnlich der Photosynthese soweit verkürzt wurden, das sich dieses Gel bin in die Keimzellen der Haut einmassieren lässt.
Das Lifting Gel XXX erhöht den Innendruck der Intrazellularflüsdsigkeit uns somit das **Quellvermögen der Bindegewebes**.
Schon nach der ersten Behandlung ist eine deutliche Hautstraffung erkennbar.
Karin Hinsch
Spain
Local time: 17:01
capacidad de hinchamiento del tejido conjuntivo
Explanation:
Quellen en este contexto significa hinchar, expandir
Selected response from:

Javier Canals
Germany
Local time: 17:01
Grading comment
Muchas gracias, Javier :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4capacidad de hinchamiento del tejido conjuntivo
Javier Canals
3Capacidad de emanación del tejido conjuntivo
Mercedes Peces-Thiel


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Capacidad de emanación del tejido conjuntivo


Explanation:
Se me ocurre esto... suerte

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capacidad de hinchamiento del tejido conjuntivo


Explanation:
Quellen en este contexto significa hinchar, expandir


    Reference: http://cueronet.com/flujograma/remojo.htm
Javier Canals
Germany
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Javier :))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search