vor dem Ausgehen unverzichtbar

Spanish translation: antes de salir arreglada

14:53 Feb 12, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
German term or phrase: vor dem Ausgehen unverzichtbar
una mascarilla de efecto refrescante.
Montserrat Cipres Rallo
Local time: 19:20
Spanish translation:antes de salir arreglada
Explanation:
Una forma muy coloquial de decirlo, pero así engloba todo. Si se sale arreglado ya se entiende que es para el cine, cenar, teatro, fiesta o lo que sea.
Selected response from:

Fernando Gasc�n
Local time: 19:20
Grading comment
Si está muy bien para diferenciarlo del salir a secas. Muchas gracias FAGN
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Imprescindible antes de salir (a cenar, al teatro,...)
Helena Diaz del Real
4antes de salir arreglada
Fernando Gasc�n


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Imprescindible antes de salir (a cenar, al teatro,...)


Explanation:
Hola otra vez,
bueno esta es mi propuesta.
Un saludo,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 19:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: gracias por tu idea. Hasta otra.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
1 min
  -> Muchas gracias Tomás. Un abrazo, Helena

agree  Egmont
2 hrs
  -> Te lo agradezco, AVRVM. Un abrazo, Helena

agree  Urs H.
19 hrs
  -> Gracias, gracias, Urs. Un saludo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
antes de salir arreglada


Explanation:
Una forma muy coloquial de decirlo, pero así engloba todo. Si se sale arreglado ya se entiende que es para el cine, cenar, teatro, fiesta o lo que sea.

Fernando Gasc�n
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Si está muy bien para diferenciarlo del salir a secas. Muchas gracias FAGN
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search