GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:35 Jul 1, 2009 |
|
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ulla2608 Spain Local time: 06:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pie de página |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
pie de página Explanation: más secretos no tiene... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-07-01 16:38:13 GMT) -------------------------------------------------- Hola, Izaskun, por lo que sepa se utiliza "Schriftfuss" en alemán para el pie de página en planos, impresión de programas informáticos etc., pero no existe en español un término -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-07-01 16:40:08 GMT) -------------------------------------------------- Hola, Izaskun, ahora me has pillado! Olvida lo del pie de página, la traducción correcta es "cajetín preimpreso" - he investigado un poco y he encontrado la siguiente información sobre formatos de planos: Cuando se dibuje de forma clásica, a mano, se utilizarán formatos en papel vegetal o poliéster, con recuadro y cajetín preimpresos y normalizados. ¡Pido perdón por la confusión y por la respuesta precipitada! -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2009-07-02 06:03:03 GMT) -------------------------------------------------- Buenos días, Izaskun, he visto que has optado por "pie de página". Cámbialo, por favor, la traducción correcta es "cajetín" (o también cajetín de planos o cajetín preimpreso). Es el cuadro de texto que, normalmente, se encuentra abajo al lado derecho de planos, esquemas etc. y que contiene los datos de la empresa, fecha de elaboración, nombre del responsable etc. - Por favor, si puedes cámbialo también en el glosario. Gracias y un cordial saludo - Ulla -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2009-07-02 09:08:57 GMT) -------------------------------------------------- No estoy segura, creo que al cerrar la pregunta aparece la ventana "glossary entry" donde lo puedes cambiar... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.