Lagerrahmen

Spanish translation: bastidor

14:05 May 13, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Lagerrahmen
Einsäulentrennschalter:
Bild zu sehen: http://www.ruhrtal-high-voltage.de/parse.php?navi=2&snavi=4&...
Auf englisch wurde es auf obiger Webseite mit bearing frame übersetzt, und dies verwirrt mich.
Kontext:
"Im Inneren des Lagerrahmens sind die Antriebsgestänge, die Rohrhalter sowie die Lagerung des Antriebsisolators mit Schwinge angeordnet.
Des weiteren befinden sich am Lagerrahmen vier Aluminiumanschlussflächen, die zur Befestigung der hochspannungsseitigen Anschlüsse dienen sowie Flächen zur Befestigung eines Anbauerdungsschaltergegenkontaktes."
Auf einer Webseite hatte ich caja de mando gesehen, bin mir aber nicht sicher und wäre auch keine Übersetzung von Lagerrahmen.
Danke!
kadu
Spain
Local time: 12:08
Spanish translation:bastidor
Explanation:
No creo que sea necesario agregar "de soporte", ya que la función de un bastidor es, precisamente, soportar o sujetar algo.
Selected response from:

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 07:08
Grading comment
Gracias, opté (junto con el cliente) por bastidor de soporte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4marco de cojinete
ulla2608
4bastidor
Pedro Zimmer
4Estructura de soporte, o base
Walter Blass


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marco de cojinete


Explanation:
"Bearing frame" erscheint mir durchaus plausibel. Es handelt sich um den Rahmen, in dem die Scherenarme gelagert sind, ist also eine rein mechanische Angelegenheit.

ulla2608
Spain
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 93
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bastidor


Explanation:
No creo que sea necesario agregar "de soporte", ya que la función de un bastidor es, precisamente, soportar o sujetar algo.

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 07:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias, opté (junto con el cliente) por bastidor de soporte.
Notes to answerer
Asker: Principalmente puse bastidor de apoyo, pero cuando ví lo de bearing frame en la página web ya no estaba segura. Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Estructura de soporte, o base


Explanation:
del mecanismo del pantógrafo, ubicada sobre el aislador de soporte del seccionador.

Ver pag. 7 de:
http://www.frlp.utn.edu.ar/materias/tydee/seccionadores.pdf
con el seccionador abierto, y:
posicón 2 de:
http://www.ruhrtal-high-voltage.de/parse.php?navi=2&snavi=4&...
con el seccionador cerrado.

Walter Blass
Argentina
Local time: 07:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search