GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:05 Jul 1, 2017 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Cruz Local time: 14:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Vlib/Vact (voltaje de liberación / voltaje de activación) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Vlib/Vact (voltaje de liberación / voltaje de activación) Explanation: De acuerdo con la idea que apunta Susan. U se usa mucho (en distintos idiomas) para voltaje o tensión eléctrica. El Ernst (2006) da para ansprechen (relé) = actuar. También da p. ej. Rückfallzeit (relé) = tiempo de liberación. En este enlace hablan más bien de voltaje de entrada frente a voltaje de liberación, podría ser otra opción. http://www.electrical-relay.es/1-pcb-relay-4.html Espero que ayude -------------------------------------------------- Note added at 1 día17 horas (2017-07-03 07:00:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Me alegro de que te ayudara, saludos! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.