10:30 Apr 6, 2011 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nani Delgado Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gas protector |
| ||
3 | Formigas |
| ||
3 | mezcla hidrógeno-nitrógeno |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Formigas Explanation: También gas de protección de raíz, pero eso es más bien cuandeo se usa como "Schutzgas". Se utiliza también para detectar fugas en circuitos, de ahí lo conozco como formigas. Añado un enlace del empleo de este término: http://www.buscafugas.com/servicios-control-fugas-agua-arago... La empresa Linde lo comercializa también como "formigás": http://www.abellolinde.es/international/web/lg/es/like35lges... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mezcla hidrógeno-nitrógeno Explanation: También lo he visto yo en varios textos de esta forma. Por ejemplo aquí: http://www.csn.es/actas_pleno/1005_II_1_PDT_JUZ.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gas protector Explanation: Si mal no recuerdo. Ya estoy apagando la compu, pero a la tarde buscaré alguna ref. ¡Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 23 horas (2011-04-07 09:50:35 GMT) -------------------------------------------------- Perdón por la demora, hoy me acordé del link: http://www.fronius.com/cps/rde/xchg/SID-7361664D-6A6425E5/fr... ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.