Kaskadenwehr

Spanish translation: sistema o canalización de compuertas (o ataguías) en cascada

10:12 Jun 5, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Rehabilitación tuberías
German term or phrase: Kaskadenwehr
¿Se podría traducir, por ejemplo, como dique variable/móvil con cascada??

Das Kaskadenwehr ist ein hochvariables Drosselorgan, das im Hauptschluss des Kanals angeordnet wird. Durch das Heben des Wehres wird das Abwasser im Kanal zurück gestaut, so dass das im Kanal vorhandene Volumen zur Regenwasserspeicherung genutzt werden kann. Bei Erreichen des vorgegebenen Stauziels wird dieses konstant gehalten, da die Weiterleitungsmenge durch eine automatische Stauzielregelung kontrolliert und gesteuert werden kann.

También: http://de.wikipedia.org/wiki/Kaskadenwehr

"..Ein Kaskadenwehr ist eine hydraulisch vertikal verfahrbare Wehranlage, die in Mischwasserkanälen zur Zwischenspeicherung von Regenwasser eingesetzt wird..."
malusancho
Local time: 06:33
Spanish translation:sistema o canalización de compuertas (o ataguías) en cascada
Explanation:
Las compuertas (o ataguías) aíslan sectores de la canalización y permiten variar las alturas de agua, sea para descargar o almacenar a distintos niveles.

es lo que aparece en el vínculo de Wikipedia (DE).

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2011-06-05 18:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

Definiciones de ataguía:
http://www.construmatica.com/construpedia/Ataguía
http://dix.osola.com/r.php
Aunque en Argentina (erróneamente), se lo utiliza como sinónimo de compuerta hidráulica
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 01:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4embalse en cascada
nahuelhuapi
3sistema o canalización de compuertas (o ataguías) en cascada
Walter Blass


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embalse en cascada


Explanation:
http://www.google.com.ar/search?hl=es-419&source=hp&q=embals...

¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 01:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 170
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sistema o canalización de compuertas (o ataguías) en cascada


Explanation:
Las compuertas (o ataguías) aíslan sectores de la canalización y permiten variar las alturas de agua, sea para descargar o almacenar a distintos niveles.

es lo que aparece en el vínculo de Wikipedia (DE).

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2011-06-05 18:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

Definiciones de ataguía:
http://www.construmatica.com/construpedia/Ataguía
http://dix.osola.com/r.php
Aunque en Argentina (erróneamente), se lo utiliza como sinónimo de compuerta hidráulica

Walter Blass
Argentina
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 454
Notes to answerer
Asker: Gracias Walter, desconocía el término ataguía, es lo mismo que un dique, no?

Asker: es esto; http://www.uhrig-bau.eu/de/anlagenbau/wehranlagen/

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search