https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/engineering-industrial/4626281-wegregelung-weggeregelt.html
Dec 13, 2011 21:47
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Wegregelung/weggeregelt

German to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial
Este es el contexto:

Druck-/Wegregelung
Dies ist die Vorwahl, ob der Spritzkopf druckgeregelt oder über ein Volumenstrom-ventil weggeregelt ausgepresst wird. Dafür sind pro Spritzkopf zwei verschiedene Hydraulikventile (Druckregelventil und Volumenstromventil) eingebaut. Ist die Wegregelung eingeschaltet, wird nicht mehr über die Druckstufen eingespritzt, sondern das gesamte Volumen wird mit dem eingestellten Volumenstrom druckunabhängig eingespritzt.

Muchas gracias.
Proposed translations (Spanish)
4 control de posición/por control de posición

Discussion

Walter Blass Dec 14, 2011:
Repasando el último párrafo del contexto y si los cabezales de rociado poseen 2 lazos de control (1xcaudal+1xpresión) conectados en derivación, me inclino a pensar que con 'Wegregelung', se refieren a la apertura del ramal de control de caudal y el cierre del ramal de control de presión. Para esto deben fijarle un "set point" de caudal a un controlador situado aguas abajo de la válvula reguladora, con un transmisor de señal hacia el posicionador del actuador de la válvula de control. Habría que ver el flow sheet.
Pablo Ruiz Carreira Dec 13, 2011:
En vista de lo que escribe Walter (que es bastante esclarecedor), quizás se refiera con Wegregelung a que se controla la carrera del pistón o actuador. Es decir, al fijar el desplazamiento del pistón o actuador, se fija el volumen de fluido que se va a rociar, y este volumen se rociará independientemente de la presión que se establezca en el sistema. Es solo una idea.
Laura Bissio CT (asker) Dec 13, 2011:
de acuerdo Sí, gracias Walter, había entendido lo mismo que tú y me queda la misma duda. Lamentablemente, ese párrafo es todo lo que tengo al respecto. Tendré que consultar al cliente.
Walter Blass Dec 13, 2011:
Se trata de un equipo de rociado y se plantean dos posibilidades de control del rociado: 1. por control del caudal de líquido (Volumenstromregelventil= mediante una válvula controldora de caudal). 2. por control de la presión del líquido (Druckregelventil= válvula controladora de presión).
Ahora, para ingresar una respuesta, me desconcierta el término: 'Wegregelung' que más o menos significaría control de carrera o de recorrido, cosa que solamente cobraría sentido, si se refiere al tramo controlado, entre la ubicación de alguna de las válvulas sea la reguladora de caudal o la reguladora de presión y las toberas rociadoras.
Lo de "Druckregelung" está clarísimo: es control de presión.

Proposed translations

12 hrs
Selected

control de posición/por control de posición

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias"