Zahnausbruch

Spanish translation: rotura de dientes

10:08 Jun 26, 2014
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Sierra de cinta /Bandsäge
German term or phrase: Zahnausbruch
Ursache der Störung: Falsche Zahnteilung verursacht Zahnausbruch (durch ausgebrochenen Zahn im Werkstück werden die anderen Zähne stumpf).
isa_g
Local time: 14:08
Spanish translation:rotura de dientes
Explanation:
Es la traducción adecuada, tal como también lo señala Ruth en su comentario.
Selected response from:

Daniel Canteros
Argentina
Local time: 10:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rotura de dientes
Daniel Canteros
4desprendimiento de dientes
nahuelhuapi
4erupción de los dientes
Maria Bellido Lois


Discussion entries: 6





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rotura de dientes


Explanation:
Es la traducción adecuada, tal como también lo señala Ruth en su comentario.

Daniel Canteros
Argentina
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
2 hrs

agree  Ulrike Löffler
2 hrs

agree  Rita Dahl
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desprendimiento de dientes


Explanation:
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 10:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 170
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
erupción de los dientes


Explanation:
Espero que te ayude

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2014-06-26 20:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

Me hubiera gustado que Fernando hubiera dado una respuesta más concreta. Rita y Mariana no os lo toméis mal. Si me he confundido con mi respuesta y alguien lo dice abiertamente, no pasa nada,

Maria Bellido Lois
Spain
Local time: 14:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: es cierto, todos podemos equivocarnos Fernando, sólo participas en este foro para poner discrepo, con lo que sólo destruyes, este foro debe ser cordial y por lo tanto tus permanentes discrepo y ningún agree ya sobran aquí. Sus aportes sólo son negativos:(
3 hrs

neutral  Rita Dahl: Totalmente de acuerdo con Mariana; hace algún tiempo me pasó lo mismo, desgraciadamente no hubo nadie quien me defendió como tú bien has hecho en esta ocasión!
4 hrs
  -> Me hubiera gustado que Fernando hubiera dado una respuesta más concreta. Rita y Mariana no os lo toméis mal. Si me he confundido con mi respuesta y alguien lo dice abiertamente, no pasa nada.

disagree  Fernando Toledo: No sé qué es lo que hice mal. meter 50 Agrees no ayuda para nada, Mariana, has puesto un Agree a algo que está mal!! si en un año un principiante consulta este glosario igual toma esa erupción por algo correcto!
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search