This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
aunque no es exactamente lo que quiere decir la frase, tu solución me gusta, porque sacas una imagen correcta del bolsillo. Por cierto, lo del cerdo es genial!
Dice: "Der Hahn hält bei seinen Balzpromenaden einen förmlichen fast wie eine Tenne ausgetretenen Wechsel ein." O sea. aquí lo importanten es "eine ausgetretenen Tenne".... En fin...
Dice: "Hält der Hahn ausgetretenen Wechsel ein", si omitimos "Tenne" por un momento. Se está comparando la forma de moverse del gallo con la actividad que se produce en una era, si mal no entiendo.
(Por favor, que no se entienda esto como apología del hurto) Paso 1. Búsquese mandil, pañuelo para la cabeza y recia vara larga. Paso 2. Píntese al guarro de blanco con manchas negras, o en su defecto de negro con manchas blancas. Paso 3. Colóquense cortos fragmentos de tronco de berza pintados de blanco y negro a sendos lados de la cabeza del puerco. Paso 4. A varazos firmes pero sin ensañarse, conducir al cerdo por la carretera nacional hasta el propio domicilio, tal si fuese ternera.
Bueno a mi también me gusta la guasa castellana,pero la era no es comunitaria,y las gallinas andan sueltas,aun hoy en día en muchas aldeas de galicia ,supongo que en los pueblos de castilla les gusta el puchero ajeno jajajaja,en galicia comemos mucho cerdo y eso ya es mas difícil de robar jjjaja,pero bromas fuera,es cierto que en casa de mi abuelo las gallinas tenia un camino trazado del gallinero a la era y mas cuando trillaban el trigo o centeno
(Y lo del título no lo digo en broma.) Sinceramente no sé si en Galicia los gallos y gallinas van rondando por el pueblo. A mi parecer, dado que en todas partes hay perros, gatos y parroquianos interesados en hacer un buen puchero, es un riesgo dejar las gallinas sueltas a no ser que sea un pueblo muy pequeño y los vecinos conozcan bien sus gallinas... :-)
Era,no es un lugar comunitario en muchos sitios de España,en galicia cada labrador tiene la suya o mejor dicho tenía ,y eso de que no pinta nada un gallo es discutible,pues las aves suelen llenar la era en busca de comida,de hecho se llena de cientos de pajaros buscando algún grano
Repito: no se trata de que el gallo esté en la era, sino que el camino que se ha abierto a lo largo de su corta vida y que pasa por el bosque o el campo, sea tan apisonado como si fuera una era. En alemán se conoce el "Trampelpfad" que se ha hecho camino por ser pisado amenudo y por mucha gente.
No dudo que «Tenne» signifique una zona de tierra apisonada. Y sí, una de las acepciones de «Tenne» podría muy bien ser «era», pero en español la era es sólo un lugar comunitario para trillar a las afueras del pueblo y ahí no pinta nada un gallo.
Hola Tomás! No se si te estás riendo o no. No se trata de que el gallo esté en la era, sino que el camino que está recorriendo habitualmente se encuentra tan apisonado con si fuera el suelo de una era.
Francamente no sé si es una era o no, pero en el caso de que sea la era, hay que decir que una «era» es un lugar normalmente elevado, normalmente en las afueras del pueblo y propiedad común en la que se trillaba el cereal (ahora no se trilla nada porque las cosechadoras lo sacan trillado). Me parece que este lugar no es el de un gallo. ¿Qué hace el animal suelto por ahí? Se lo comerían los perros, gatos... o parroquianos. Se entiende que los gallos y gallinas son aves de corral...
Ja, dann wird es wohl so sein. Ich habe eben den Zusammenhang nicht gesehen. Leider muss ich mit der Vergabe der Punkte 48 Std. warten, aber das wisst ihr ja alle.
Doch, die Tenne ist ein Lehmplatz, der festgestampft und durch das Dreschen festgepresst ist, como una era. Der Weg, den der Hahn nimmt, ist eben durch vieles Darüberlaufen ähnlich festgestampft.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.