alles geht

Spanish translation: va todo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:alles geht
Spanish translation:va todo
Entered by: Patricia Patho

06:20 Apr 27, 2013
German to Spanish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Ruleta americana
German term or phrase: alles geht
Neues Spiel annoncieren “alles geht“.

Buenos días. Traduciendo unas instrucciones sobre la ruleta americana me encuentro con este término que he visto utilizado en francés como "tout va" pero cuyo equivalente en español aún no he logrado encontrar. ¿Algún experto en la sala? :)

Muchas gracias.

http://www.casino-mobile.de/informationen/lexikon/a.php
Pilar Fernández
Spain
Local time: 22:34
va todo / todo va
Explanation:
Buenos días Pilar:

Efectivamente, "tout va" es el equivalente en francés, que significa que no existe límite de apuesta (no confundir con el All-in).
Por desgracia, no he conseguido encontrar nada. Mi sugerencia es que partiendo de que, por ejemplo, "rien ne va plus" se traduce como "no va más", sigas el mismo estilo y lo traduzcas como "va todo" o "todo va". Al fin y al cabo, ha de ser algo corto.

Suerte con el texto ;)
Selected response from:

Patricia Patho
Germany
Local time: 22:34
Grading comment
¡Muchas gracias, Patricia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2va todo / todo va
Patricia Patho


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
va todo / todo va


Explanation:
Buenos días Pilar:

Efectivamente, "tout va" es el equivalente en francés, que significa que no existe límite de apuesta (no confundir con el All-in).
Por desgracia, no he conseguido encontrar nada. Mi sugerencia es que partiendo de que, por ejemplo, "rien ne va plus" se traduce como "no va más", sigas el mismo estilo y lo traduzcas como "va todo" o "todo va". Al fin y al cabo, ha de ser algo corto.

Suerte con el texto ;)

Patricia Patho
Germany
Local time: 22:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias, Patricia!
Notes to answerer
Asker: Muchísimas gracias, Patricia, es muy probable que lo traduzca como sugieres :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search