Glacis

Spanish translation: explanada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Glacis
Spanish translation:explanada
Entered by: Susana Sancho

08:35 Jun 2, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - History / Glacis de Minden
German term or phrase: Glacis
Dort wo früher die Stadtmauer war befindet sich heute Mindens grüner Gürtel, das Glacis. Es lädt zu freizeitlichen Aktivitäten oder erholsamem Verweilen ein.
Susana Sancho
Local time: 02:27
explanada
Explanation:
del Pons (me parece más gráfico que glacis, aunque también es correcto)
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 02:27
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3glacis
David Armada
4 +2explanada
Teresa Mozo


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
glacis


Explanation:
En castellano se utiliza el mismo término. Designa el espacio comprendido entre la muralla y el foso que la circunda. Suele tratarse de un terreno en suave pendiente.

David Armada
Spain
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gad Kohenov: Yes. It also means explanada or vertiente.
7 mins

agree  Pablo Bouvier
3 hrs

agree  tradukwk2: tienes razon si no encuentran la palabra nos vamos a lo mas facil o lo que suena mejor aunque no tenga mucho sentido
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
explanada


Explanation:
del Pons (me parece más gráfico que glacis, aunque también es correcto)

Teresa Mozo
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Glacis es correcto, pero si el destinatario de la traducción no es un público especializado ya puede ir buscando el diccionario...
1 hr
  -> eso pienso yo, gracias

agree  Marcos Guntin: No lo había visto antes. Suena mucho más a castellano.
2 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search