10:51 Jan 18, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Art/Literary - History | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | no "por" sino "de" |
| ||
3 | ves |
|
ves Explanation: a mi entender quiere decir que, aunque nada más llegar al poder, puso todo su empeñó en mejorar la vida de sus súbditos, llegó una etapa de su reinado en la que se le subió la fama a la cabeza y quiso vivir la experiencia de hacer uso de su poder (en sentido negativo), pero, así como dice más adelante, "in eine spätere Phase" recuperó el sano juicio y castigó todos los abusos. (una especie de Britney Spears, con perdón por la comparación, que llega muy arriba, pierde los papeles, y luego renace). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no "por" sino "de" Explanation: La traducción llama la atención, cuidado. Sobre este punto: Debería ser: ni Alejandro ni los sátrapas y comandantes nombrados por él llegaron a ser libres del capricho de explotar y humillar a los nuevos súbditos... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.