GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:26 Mar 15, 2005 |
German to Spanish translations [Non-PRO] History | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Сергей Лузан Russian Federation Local time: 14:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | empresa de SAG ( sociedad anónima soviética) |
| ||
4 | sociedad anonima sovietica |
|
empresa de SAG ( sociedad anónima soviética) Explanation: empresa de SAG (sociedad anónima soviética) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sociedad anonima sovietica Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 147 days (2005-08-10 10:46:13 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡Thank you, gracias y danke por graduación, ,susana,! ¡No te preocupes sobre el retraso! Más vale tarde que nunca :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.