GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:33 May 3, 2011 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anke Weimann Spain Local time: 10:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Ejecutivo de reclutamiento |
| ||
3 | Administrativo de Recursos Humanos |
|
Ejecutivo de reclutamiento Explanation: Ejecutivo / Ejecutiva de Reclutamiento (Inplant) Recursos Humanos - Puebla - Abril 22 Intégrate a nuestro equipo de trabajo como: EJECUTIVO / EJECUTIVA DE RECLUTAMIENTO (INPLANT ¡Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 38 minutos (2011-05-03 15:12:29 GMT) -------------------------------------------------- También lo ví por ahí como "gestor laboral" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Administrativo de Recursos Humanos Explanation: Creo que el nivel de responsabilidades puede variar bastante, "ejecutivo" me parece demasiado restringido, aunque quizás en tu contexto concreto sea la categoría correcta. Entre las tareas de un "inplant" se encuentra por ejemplo la de entregar uniformes, y no creo que lo haga un ejecutivo. Si es una traducción para Sudamérica: parece frecuente utilizar el término tal cual, "inplant". Example sentence(s):
Reference: http://www.occ.com.mx/job/4517701-inplant?wid=search.asp&wid... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.