21:29 Apr 28, 2010 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de distribución | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pedro Zimmer Argentina Local time: 02:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | por procesamiento de datos |
| ||
3 | provisión de información/datos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
provisión de información/datos Explanation: PROVISIÓN DE INFORMACIÓN RELEVANTE PARA LA TOMA DE DECISIONES. Edgar E. Gutiérrez Espeleta Director, Observatorio del Desarrollo Universidad de Costa Rica ... www.mideplan.go.cr/.../Articulo Edgar Gutierrez.html - Cached - Similar -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-28 22:47:09 GMT) -------------------------------------------------- "technisch" se usa mucho (demasiado) en alemán ... sirve para enfatizar pero es muchas veces un uso tautológico -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-28 22:49:03 GMT) -------------------------------------------------- a lo mejor: provisión de datos de apoyo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
por procesamiento de datos Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 5 horas (2010-04-29 03:02:24 GMT) -------------------------------------------------- ... mediante ayuda telefónica o por procesamiento de datos |
| ||
Notes to answerer
| |||