GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:45 Sep 9, 2010 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / testamento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miriam Perez Mariano Germany Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Dra. |
| ||
4 -1 | Fr. |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Fr. Explanation: Esta abreviatura va delante de un nombre femenino y, en este caso, se refiere a "Doña". Por consiguiente, creo que se debe traducir como "Frau" ("Fr."). Saludos :-) |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
4 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|