auch nur wieder schriftlich abgegangen werden darf

Spanish translation: prescindirse

22:00 May 17, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de compraventa
German term or phrase: auch nur wieder schriftlich abgegangen werden darf
Sigo con la traducción del contrato más largo del mundo...

Dejo la frase, que no sé cómo acabar porque no entiendo ese "abgegangen" ahí.

Die Errichtung von Gebäuden, Gebäudeteilen, Bauwerken, Mauern bedarf der vorherigen ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung der Verkäuferseite, wobei die Schriftlichkeit wesentliche Voraussetzung bildet und vom Schriftformerfordernis auch nur wieder schriftlich abgegangen werden darf.

Mi intento hasta ahora:
La construcción de edificios, partes de edificios, estructuras, muros sin el previo consentimiento expreso y por escrito del vendedor, siendo el carácter escrito esencial y... (y allí me atasco)

Danke im Voraus!
Cristina Usón Calvo
Spain
Local time: 13:02
Spanish translation:prescindirse
Explanation:
de la forma escrita solo puede prescindirse (también) por escrito
Selected response from:

Dámaris Zijlstra (X)
Germany
Local time: 13:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1prescindirse
Dámaris Zijlstra (X)
4desviarse
Thomas Decker


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desviarse


Explanation:
Aquí "abgehen" tiene el sentido de "abweichen", o sea desviarse, en este caso de la necesidad de formular todo por escrito.

Thomas Decker
Spain
Local time: 13:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prescindirse


Explanation:
de la forma escrita solo puede prescindirse (también) por escrito

Dámaris Zijlstra (X)
Germany
Local time: 13:02
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agustina González Grucci
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search