19:22 Mar 25, 2014 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Ehe- und Erbvertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | ciudadana de Lützelflüh BE y con nacionalidad española |
| ||
4 | originario de |
| ||
4 | Natural de Lützelflüh y España |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Bürgerort |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
originario de Explanation: Originario de Sevilla, vea enlace Reference: http://www.los-poetas.com/a/biobeq.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Natural de Lützelflüh y España Explanation: Creo que sería la forma más habitual. Espero que te ayude. Un saludo, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ciudadana de Lützelflüh BE y con nacionalidad española Explanation: siehe Diskusssionsbeitrag |
| |
Grading comment
| ||