08:46 May 13, 2020 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Scheidungsvereinbarung/Ehevertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Tal y cómo estan |
| ||
3 | Garantía de saneamiento con obligación de subsanación en el estado actual de los vicios |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Tal y cómo estan Explanation: Hola! Imagino que se refiere a la aceptación de las cosas (en este caso die Sachmängel) tal y cómo están. Saludos Miquel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Garantía de saneamiento con obligación de subsanación en el estado actual de los vicios Explanation: Zwar verspätet, aber zur Orientierung. La garantía por evicción entspricht in etwa die Haftung für Rechtsmängel. Example sentence(s):
Reference: http://int.search.myway.com/search/GGmain.jhtml?p2=^BSB^xdm0... Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/law-general/5026... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.