19:24 Jul 4, 2019 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Entschädigung an eine Erbgemeinschaft | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 07:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Consignar/consignación |
| ||
4 +1 | depositar/déposito |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
cedência, entrega, transmissão. |
|
Consignar/consignación Explanation: hier |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
46 mins confidence: peer agreement (net): +1
|
26 mins |
Reference: cedência, entrega, transmissão. Reference information: Die Hinterlegung bezeichnet die Übergabe von Geld, Wertpapieren, Kostbarkeiten oder Urkunden an eine Hinterlegungsstelle, sofern dafür ein gesetzlicher Hinterlegungsgrund besteht. - https://de.wikipedia.org/wiki/Hinterlegung_(Recht) entrega f (meistens verwendet) (Plural: entregas f) transferencia f (Plural: transferencias f) seltener: - https://www.linguee.de/deutsch-spanisch/uebersetzung/Übergab... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.