Notstandshilfe und Überbrückungshilfe für Bundesbedienstete

Spanish translation: ayuda de emergencia y ayuda transitoria para (los) empleaos del sector público

10:53 Sep 9, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Einkommensteuererklärung
German term or phrase: Notstandshilfe und Überbrückungshilfe für Bundesbedienstete
Ich habe 2007 Bezüge aus einer gesetzlichen Krankenversicherung auf Grund eines Dienstleistungsschecks, Arbeitlosenunterstützung, Notsandhilfe, Überbrückungshilfe für Bundesbedienstete; Entschädigung für truppen, Kader- oder Waffenübungen rückerstattete Pflichtbeiträge an Sozialversicherung oder Bezüge aus dem Insolvenz-Ausfallgeld-Fonds erhalten.
Simona Volpe-Adeoye
Austria
Local time: 07:09
Spanish translation:ayuda de emergencia y ayuda transitoria para (los) empleaos del sector público
Explanation:
Langenscheidt:
Notstandsplan m plan m de emergencia
Arbeitslosenhilfe f BRD, bis 2004: ayuda f por desempleo
Über'brückungshilfe f ayuda f transitoria
Bundesangestelltentarif BRD: convenios m/pl para los empleados del sector público
Bundesangestelle ist fast das Gleiche wie Bundesbedienstete

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-09 13:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

... empleados ...
Selected response from:

Die Sprachmitte
Local time: 07:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ayuda de emergencia y ayuda transitoria para (los) empleaos del sector público
Die Sprachmitte


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ayuda de emergencia y ayuda transitoria para (los) empleaos del sector público


Explanation:
Langenscheidt:
Notstandsplan m plan m de emergencia
Arbeitslosenhilfe f BRD, bis 2004: ayuda f por desempleo
Über'brückungshilfe f ayuda f transitoria
Bundesangestelltentarif BRD: convenios m/pl para los empleados del sector público
Bundesangestelle ist fast das Gleiche wie Bundesbedienstete

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-09 13:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

... empleados ...

Die Sprachmitte
Local time: 07:09
Native speaker of: German
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi
4 hrs
  -> dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search