GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:42 Oct 11, 2011 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Maquinarias | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Bouvier Local time: 01:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | artículo(s) de tienda |
| ||
3 | artículo de tienda/de tiendas |
| ||
3 | artículos profesionales |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
artículo de tienda/de tiendas Explanation: mein Vorschlag |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
artículo(s) de tienda Explanation: artículos de taller, de patio (corralón?) y de tienda Sin más contexto, es lo que leo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
artículos profesionales Explanation: aunque no es una traucción literal literal, si se trata de una sola tienda, que vende todo eso bajo un mismo techo, pondría «artículos de taller, agrícolas y profesionales». Imagino que se trata de los útiles propios de un taller, que pueden utilizarse tanto en un taller de reparación, como en uno agrícola. Un martillo no deja de ser un martillo, lo utilices para clavar un clavo, o para reparar una azada. :) -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2011-10-18 14:38:54 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- muchas gracias, Mariana. Pero, un servidor no necesita laureles, por aquello de quedarse dormido en los ídem... y fíjate como acabó Julio César, a pesar de todos su laureles. No, no, no... ;) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.