Satz

Spanish translation: Ver frase

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Satz
Spanish translation:Ver frase
Entered by: Walter Blass

20:03 Mar 6, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Manual de instrucciones cuasi máquina
German term or phrase: Satz
***Ofen links auf Fahrwagen***. Se trata de un sensor que está montado en el Fahrwagen y que detecta esto, como se tarta de una cuasi máquina sólo tengo esto! me imagino que este carro entra en un horno y transporta cosas!, pero en este caso me enredé. Gracias,
mariana
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 22:13
Ver frase
Explanation:
*El horno sobre el carro (carrito) a la izquierda.*
Eso es lo que dice en alemán y puede interpretarse con más detalle, que:
*El horno está colocado sobre el carro (de transporte) en la parte izquierda, o del lado izquierdo.*
En vez de horno podría ser una estufa.

--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2012-03-07 15:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

1. "wenn sich der jeweilige ***Ofenwagen*** vollständig auf dem Fahrwagen befinden (richtig: befindet)."
2. a mí criterio, la traducción de esa frase es: "cuando el respectivo carro del horno se encuentre colocado totalmente sobre el carro transportador"
3. no tengo idea de lo que puede ser una cuasi máquina, pero puedo afimar que Ofen= horno y que hay muchos tipos de horno, para infinidad de aplicaciones, por ejemplo: túneles de calentamiento, donde hay carros, o soportes móviles en el interior.
4. el contexto lo conocés vos y tu conclusión bien puede ser correcta, aunque también hay hornos, donde se desplazan cintas o cadenas de transporte
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 22:13
Grading comment
Gracias Walter por tu ayuda tan amplia!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ver traducción
Javier Munoz
4Ver frase
Walter Blass


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ver frase


Explanation:
*El horno sobre el carro (carrito) a la izquierda.*
Eso es lo que dice en alemán y puede interpretarse con más detalle, que:
*El horno está colocado sobre el carro (de transporte) en la parte izquierda, o del lado izquierdo.*
En vez de horno podría ser una estufa.

--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2012-03-07 15:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

1. "wenn sich der jeweilige ***Ofenwagen*** vollständig auf dem Fahrwagen befinden (richtig: befindet)."
2. a mí criterio, la traducción de esa frase es: "cuando el respectivo carro del horno se encuentre colocado totalmente sobre el carro transportador"
3. no tengo idea de lo que puede ser una cuasi máquina, pero puedo afimar que Ofen= horno y que hay muchos tipos de horno, para infinidad de aplicaciones, por ejemplo: túneles de calentamiento, donde hay carros, o soportes móviles en el interior.
4. el contexto lo conocés vos y tu conclusión bien puede ser correcta, aunque también hay hornos, donde se desplazan cintas o cadenas de transporte

Walter Blass
Argentina
Local time: 22:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Gracias Walter por tu ayuda tan amplia!!!
Notes to answerer
Asker: Gracias Walter, si por ser una cusi máquina no sé nada del horno, por esta frase que me acaba de aparecer: Die Positionsendschalter sind betätigt, wenn sich der jeweilige ***Ofenwagen*** vollständig auf dem Fahrwagen befinden. Es decir el carro de transporte queda debajo de los carritos del horno que parecen moverse también de izquierda a derecha y de ahí esta frase!

Asker: En realidad lo que queda sobre el carro de transporte es el carrito del horno que se desplaza de izq. a dcha. Así lo entiendo al menos!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ver traducción


Explanation:
Ofen links auf Fahrwagen = Horno en la parte izquierda del carro de desplazamiento.
Die Positionsendschalter sind betätigt, wenn sich der jeweilige ***Ofenwagen*** vollständig auf dem Fahrwagen befinden = Los interruptores de final de carrera se accionan cuando el respectivo carro de horno se encuentra por completo sobre el carro de deslizamiento.

Espero que te ayude,

una opción más.

Javier

Javier Munoz
Spain
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search