Untersetzung

Spanish translation: desmultiplicación

11:40 Nov 7, 2019
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Getriebe Untersetzung: 6,55
German term or phrase: Untersetzung
No tengo más contexto que la palabra suelta con la cifra...Untersetzung: 6,55, pero en la página de internet de donde aparentemente han sacado la información figura como: Getriebe Untersetzung: 6,55. Podría ser reducción...?. Gracias por adelantado
Norma Magri
Spain
Local time: 07:09
Spanish translation:desmultiplicación
Explanation:
Se trata de la desmultiplicación de un engranaje reductor. El ángulo de giro o el número de revoluciones a la entrada es mayor que a la salida.
Por ejemplo, la dirección de un automóvil.


--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2019-11-07 11:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Puedes añadir, si se trata de una cifra, "relación de desmultiplicación"
Selected response from:

Javier Canals
Germany
Local time: 07:09
Grading comment
Muchísimas gracias Javier!.Saludos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1desmultiplicación
Javier Canals
5relación de transmisión
Martin Kreutzer


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
desmultiplicación


Explanation:
Se trata de la desmultiplicación de un engranaje reductor. El ángulo de giro o el número de revoluciones a la entrada es mayor que a la salida.
Por ejemplo, la dirección de un automóvil.


--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2019-11-07 11:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Puedes añadir, si se trata de una cifra, "relación de desmultiplicación"


    https://www.km77.com/glosario/desmdire
Javier Canals
Germany
Local time: 07:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 115
Grading comment
Muchísimas gracias Javier!.Saludos!!
Notes to answerer
Asker: Muchísimas gracias Javier!!!! Saludos desde España!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: Exacto Javier!!!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
relación de transmisión


Explanation:
https://es.wikipedia.org/wiki/Relación_de_transmisión
https://de.wikipedia.org/wiki/Übersetzung_(Technik)
Und wie aus dem folgenden Satz hervorgeht, ist Untersetzung umgangssprachlich. Technisch gesehen ist das ein Übersetzungsverhältnis >1.
"Nach DIN ist als Übersetzungsverhältnis der Quotient aus Drehzahl der Kraftmaschine (Getriebeeingang) und Drehzahl der Arbeitsmaschine (Getriebeausgang) definiert. Bei i > 1 wird die Drehzahl verkleinert, aber das übertragene Drehmoment vergrößert. Bei i > 1 wird umgangssprachlich Untersetzung bzw. Übersetzung ins Langsame und bei i < 1 Übersetzung ins Schnelle gebraucht. "


Martin Kreutzer
Spain
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Javier Canals: Así es. El término técnico general es Übersetzungsverhältnis y relación de transmisión (o relación de multiplicación). Pero, ya que en alemán usan el término coloquial, creo que está justificado utilizarlo también en la traducción.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search