schwere Begehbarkeit

Spanish translation: difícil accesibilidad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schwere Begehbarkeit
Spanish translation:difícil accesibilidad
Entered by: Maria Victoria Navarro Pérez

12:04 Nov 12, 2020
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: schwere Begehbarkeit
Hola! ¿Estoy entendiendo bien que aquí se refieren a la "dificultad de transitabilidad" del transportador?

So ist zum Beispiel die Absicherung einer Lastein- oder Lastausschleusstelle gegen den Zugang zu Regalbediengeräten oder Querverschiebewagen nach den beiden Normentwürfen in der Regel nicht mehr durch die „schwere Begehbarkeit“ des Förderers wie mit einer Baustahlmatte oder einem Schutznetz zwischen den Tragketten eines Kettenförderers zu realisieren.

Mi propuesta:
Por ejemplo, según ambos borradores de las normas, la protección de los puestos de picking contra el acceso a los transelevadores o al carro transferidor, ya no puede realizarse mediante una "difícil transitabilidad del recorrido" del transportador, con una estera de acero estructural o con una red protectora entre las cadenas de soporte de un transportador de cadena.

Gracias por las sugerencias!
Maria Victoria Navarro Pérez
Spain
Local time: 13:19
difícil accesibilidad
Explanation:
En este caso, Begehbarkeit es accesibilidad, fíjate que incluso hace sentido con tu contexto!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 08:19
Grading comment
Muchísimas gracias por la excepcional ayuda. Os lo agradezco de verdad a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4difícil accesibilidad
Mariana T. Buttermilch
3obstrucción a la transitabilidad
Eva Šulcová


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
difícil accesibilidad


Explanation:
En este caso, Begehbarkeit es accesibilidad, fíjate que incluso hace sentido con tu contexto!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 08:19
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 426
Grading comment
Muchísimas gracias por la excepcional ayuda. Os lo agradezco de verdad a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines R.: I agree
20 mins
  -> Danke Inés!

agree  Montserrat Varela
21 mins
  -> Danke Montserrat

agree  Z-Translations Translator
22 hrs
  -> Danke Z!

agree  Christiane Schaer
4 days
  -> Vielen Dank Christiane!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obstrucción a la transitabilidad


Explanation:
Creo que con una obstrucción (intencional) o una barrera a la transitabilidad quedará más claro.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-11-12 18:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

... o una "medida de obstrucción de acceso"

Eva Šulcová
Austria
Local time: 13:19
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search