16:14 Mar 4, 2019 |
German to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / colchones antiescaras | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ingrid Schulz Spain Local time: 21:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Colchón ortopédico blando |
|
Colchón ortopédico blando Explanation: Parto de la idea de que "Weichpflegematratze" por sí mismo no es un colchón antiescaras, pero se convierte en ello con la adición de estas cámaras de aire. He buscado por este término en internet y parece que lo utilizan unos pocos fabricantes para unos colchones que ofrecen a personas que precisan cuidados, pero no llegan a llamarlo "antidekubitus". En el enlace que te propongo, tenemos uno de estos fabricantes, y en su página en inglés utilizan una descripción como la que yo te propongo. https://www.ekamed.de/ekamove-30-grad-seitenlagerungssystem-sensorueberwachung.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.