GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:43 Apr 6, 2011 |
German to Spanish translations [PRO] Medical: Health Care / Reiten/Hippotherapie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Detlef Aberle Local time: 15:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vea explicación |
| ||
4 | soltarse al paso |
|
vea explicación Explanation: El niño debe ser capaz de estar sentado tan libremente sobre el caballo al paso (im Schritt) que se liberan (frei werden) una mano o ambas piernas para conducir las riendas o sea que una mano o ambas piernas se liberan (cuando el caballo anda) al paso |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
soltarse al paso Explanation: im Schritt es "al paso". Supongo que se trata de la habilidad de ir soltándose al paso (una mano...) y ser capaz de mantener el asiento. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2011-04-06 18:19:31 GMT) -------------------------------------------------- El caballo puede ir "al paso", al trote (Trab) o al galope (Galopp)... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.